Hele, nestíhám, příjdu dýl, ta vaše šalina jede až za pět minut. Jenom nevím vodkaď, snad to najdu. Ale tak měl bych, však jsem z Prahy.
Pokud jsi z Čech a plánuješ pobýt nějakou tu dobu v Olomouci, měl bys vědět jednu důležitou věc. Rozdíly v mluvě tu jsou místy velké a Olomoučtí bývají dosti zásadoví. Proto je občas dobré dávat si pozor na pusu. Ale neboj se, já tě v tom nenechám. Připravila jsem pro tebe seznam pěti slovíček či frázi, který ti snad pomůžou vyhnout se olomouckému peklu.
No, narovinu ti říkám, že ty už nepřijdeš nikdy. Tomuhle spojení se vyhýbej jak čert kříži. Pokud to řekneš někomu do telefonu, dost možná si zachráníš život, modli se ale, aby se ti to náhodu nestalo v plné hospodě lidí. To by totiž nemuselo dopadnout vůbec dobře. Víš jak no, po ruce je vždycky něco ostrého.
Tak šalina jede asi jenom tobě. Hlavně je dost pravděpodobný, že půjdeš pěšky celou dobu. A když budeš mít fakt štěstí, nechá tě tvůj kámoš sedět na jiné sedačce. Nebo v sousedním voze. V jiné tramvaji.
No samozřejmě, že seš z Prahy. Tak ale co teď s tím, že? Možná že, když si sundáš to tričko s nápisem Já jsem v pohodě, jsem z Prahy, může vaše konverzace pokračovat dál. Jen nesmíš moc mluvit. Jakože vůbec.
Hele tyjo, můžeš mi to ještě jednou zopakovat tu větu. Nějak ti nerozumím. Tohle nepůjde. Fakt se snažím. Vlastně kecám, nesnažím se vůbec. Odmítám se s tebou bavit. Odcházím domů. .
Umřeš.
Pro přidání příspěvku se musíte nejdříve přihlásit / registrovat / přihlásit přes Facebook.